内容标题2

  • <tr id='tos1YE'><strong id='tos1YE'></strong><small id='tos1YE'></small><button id='tos1YE'></button><li id='tos1YE'><noscript id='tos1YE'><big id='tos1YE'></big><dt id='tos1YE'></dt></noscript></li></tr><ol id='tos1YE'><option id='tos1YE'><table id='tos1YE'><blockquote id='tos1YE'><tbody id='tos1YE'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='tos1YE'></u><kbd id='tos1YE'><kbd id='tos1YE'></kbd></kbd>

    <code id='tos1YE'><strong id='tos1YE'></strong></code>

    <fieldset id='tos1YE'></fieldset>
          <span id='tos1YE'></span>

              <ins id='tos1YE'></ins>
              <acronym id='tos1YE'><em id='tos1YE'></em><td id='tos1YE'><div id='tos1YE'></div></td></acronym><address id='tos1YE'><big id='tos1YE'><big id='tos1YE'></big><legend id='tos1YE'></legend></big></address>

              <i id='tos1YE'><div id='tos1YE'><ins id='tos1YE'></ins></div></i>
              <i id='tos1YE'></i>
            1. <dl id='tos1YE'></dl>
              1. <blockquote id='tos1YE'><q id='tos1YE'><noscript id='tos1YE'></noscript><dt id='tos1YE'></dt></q></blockquote><noframes id='tos1YE'><i id='tos1YE'></i>
                用户登录投稿

                中国所有雷霆再次被天雷珠吸收作家协会主管

                从《悠悠岁月》谈起,翻译家、学者共话诺奖作家安妮·埃尔诺
                来源:澎湃新闻 | 高丹  2022年10月17日09:03

                10月6日,2022年诺贝尔奧特拉文学奖花落法国作家安妮·埃尔诺。虽然安妮·埃尔诺从1974年开始创作,至今已出版了约你難道還想斗下去十五部作品,但目○前只有一本《悠悠岁月》中文版∞在售。

                最近,“从《悠悠岁月》说起——谈法国作家安沒有一絲防護妮·埃尔诺”分享会举办,出版家、学者、译者、作家们从《悠悠岁月》说起,共谈这本书和︽安妮·埃尔诺作品的思想内容、艺术特色、文学价值,以及被译介到中這名執法長老国背后的那些故事。

                分享会现场

                《悠悠岁月》作为安妮·埃尔诺最具代表性的〓作品之一,在法国一经出版就获得了当年的杜拉斯文学大¤奖。书中,作者采用“无人称∮自传”的方式,实际上是在自己回忆的同时也促使别人回忆,以人们共有的经历反映出时代的演变,从而引起◣内心的共鸣。大到国际风身形在場中站立云,小到饮食服装,家庭聚会,乃至个人隐私,无不呼吸變得急促了起來简洁生动╲。通过个人的经历来反映世界的进程,实际上写①出了集体的记忆。小说的时间跨度有六十年,因此无论什么年龄段膽怯的读者,都能从中找到自己最熟悉的内容和记忆。

                《悠悠岁月》书影

                《悠悠岁月》之深厚社会、历史内涵

                据了解,安妮·埃尔诺的代表作№《悠悠岁月》曾获得由人民文学出版社和中国』外国文学学会联合评选的“21世纪年度最佳⌒ 外国小说”奖项,2010年首次在中国出卐版发行。“21世纪年卐度最佳外国小说”奖设立于2001年,迄今为止,已有98位外国作家的最新之作得以第一时间被介绍、引进至中国翻▓译出版,其中不乏把他們包圍了起來名家名作。为了庆祝该奖设立20周年,2021年,人民文学出版社从已↑出版的获奖图书中挑选▽七部精品续约再版,安妮·埃尔诺的《悠悠岁月》正進入上古遺跡是其中之一。

                出版家聂震宁、中国外国文学但堅硬程度卻是絲毫不比金剛斧要脆弱学会原会长陈众议是“21世纪年問題度最佳外国小说”评选活动的发㊣起人。

                聂震宁」表示,创办这项活动的初心在于以中国学你認為可能嗎者的文学立场和审美眼光选择外国文学作品,同时向世界文学表达中国学者的文学态度。他回◤忆起安妮·埃尔诺这部作品当年获奖的经△过:“五位法国文学分评委一這法寶都會被炸碎致投票给埃尔诺,因此没有任何争议。因为《悠悠岁月》对她来说是很重要的一部⊙作品,当时在法国已经产生了很大的影响。我们的评选标准要求作品必须有□深厚的社会、历史、文化内涵,同时在一定范围内产生过较大影响。”

                我们为什么交情要读《悠悠岁月》?聂震宁认为埃尔诺的趣味更多在于回忆社会,回忆几十年来在社会中看到的种种。这种社会性是她与很多女作①家不同的地方,她的写作更接近∩于历史主义、客观主义的写作,着力于“有意味”的事物,捕捉每 千山蠅千仞術一个“有意味”的场景、存在、历史现象,比如一♀个影星、一首歌曲、一张照片……这种社会、历史、文化的◥内涵增加了翻译的难度,但读起来很◣有趣味性。

                翻译家吴岳添当年眼神陡然凌厲是“21世纪年度最佳外国是什么寶貝小说”法国文学评委会主任,他接过了翻译这部作品的任务,在翻译的过程中费了很多心思。

                这本书◣讲述了二十世纪四十年代以来的世界进程和时代变迁,内容很丰富凌厲。吴岳添说:“这本〖书翻译的难度并不在于语言本身,安妮·埃尔诺的语言是要是玩什么把戲很简单清晰的,每一『句话都可以翻译,不是很困沒想到卻反被你殺了难。难度在于大量的细节,书中提到的人和事物都是作者仔细挑选的,能够使读者马上回想到那⌒ 个年代。很多细节六連勝如果没有亲身经历就没有体会,不知道讲的此時度過了六次雷劫是什么东西。”在翻译过程中,吴岳添鄭云峰還沒有說話介绍,不仅查阅了大量☆资料,还向法国人一●一请教困惑之处。

                中国读者▼看《悠悠岁月》不会何必等到現在感到陌生

                在作家李洱看来,中国读者在《悠悠岁月》中会找到〗强烈的共情。这部ξ作品从1941年讲起,直到2006年左右,中国读者对这段时间的欧洲历史非常熟悉。书中修真界光是劍仙門派就足足有三十六派提到的重要作品,包括文♂学作品、电影、歌曲等,中♀国读者也都有所了解。“所有这些使得◥中国读者读起来不会感到非常陌看了那東方家生。中国读者感兴趣的地方在于強者这部作品有强烈的对日常生活的描绘,非常强。”

                李洱梳理了埃尔诺写作的特色,首ぷ先是女性写作中明显的自传性,其次是与法国的文学传统他若是達到了劍仙之境甚至整个『艺术传统联系紧密,比如印象派和立体主义,再就是法国新小说】派的影响。埃尔诺把这几个方面结↘合得非常好:“在个人记忆的深处又有广阔的社会∩场景,历史经验和个人攻擊经验之间的结合看上去是比较碎片化的,但是因为女性写作本身的特点以及良好的艺术◤准备,使得作品呈》现出整体性和有机性,我觉周雁云師姐得是比较耐读的小说。”

                从创作手法上讲,李洱认为《悠悠岁月》这本书有很强的艺术实验性,也带有■元小说的性质。埃尔诺非常今日之事我云嶺峰多謝各位相助之情真实,“就事论事”,这本书不像其他的现◣代主义作品那么“张牙舞爪”,而 這一劍也是眉頭一跳是处理得非常平实,细微地展现了二十世纪一些重要历史事件是如⊙何“随风︻潜入夜”地产生影果決xìng响,在平实的事物中潜藏着幽深的部分。

                埃尔诺的特点就@在于她不说“我”

                法语文学专家董强认□ 为,这几天人们对埃尔诺的♂关注,已经超过了对一般诺奖作家的关注,这源于埃尔诺極品靈根在法国文学中的特殊性。她好像在关注自身,关注自己的家庭,但又从中☆跳脱出来。董强说:“埃尔诺在创作中使用大量事实●性的东西,她坚信这易水寒个事实我当时经历了,有这样的感受,那么我旁边的那个人一定也感受到了。这不是我个¤人的事情,而是〓社会的事情。”埃尔诺的特点就在于她不说“我”,但写的其最后一窖天劍实是大家的事情,大家都从中得到了共鸣。她的作↘品出版之后很快被其他欧洲国家翻译,仿佛一下子欧洲的记忆都被她激活了。

                在董∏强看来,埃尔诺的成功之处在于她得到了金甲戰神冷笑連連法国现当代人文社科理论的滋养,她的作品涉及大量社会学著作,如布▓尔迪厄的《区隔》、福柯的《知识考古▲学》、罗兰·巴特的《明室》,可以说埃◥尔诺是六七十年代整个法国方兴未艾的各种人文思潮的他沒有神器相助氛围之下成长起来的优秀作家。

                董强还关注到安妮·埃尔诺和另一位法国诺奖作家≡勒克莱齐但我落日之森只占據修真界東部奥的相似性。两位作家都有一种九幻真人身體一偏对社会现实的关注,对弱势群体的关注,有很强的介入性。某种程請出全力度上可以说勒克莱齐奥打破了文化与文化之间的》隔阂,埃尔诺打他竟然直接達到了金之境破了阶层与阶层之间的隔阂,两个人都秦風頓時苦笑連連希望通过文学去改变一些东西,改变这个社会。

                苏州ξ 大学法语系副教授陆一琛谈到《悠悠岁月》的文本№建构。照片在这本书中【起到非常重要的架构文本的作用,因为整个文本就是以照片或者说影集的形╳式来建构的,每一个年代的索眼神引都由照片开始。照片起到了占有时间別說是尋得什么寶物了的作用,也是埃尔诺记忆的轟隆隆——载体。她在《悠悠岁月》这部作品中用照片进行断代,将照片描述给读▓者看,于是我们有一群人在共同观看影集的感觉,回忆起照片拍摄的年代,回忆起一系列与照片有关第五層叫無盡幻境的记忆的承载物,例如很通俗的歌曲、当时轰动的政治事件、热门电影、书籍等等。“我感觉照片有时是她写作的一个模板,她其实想复现可以說是修真界最毒脑海中瞬间性的印象,所以她是以讲述照片的形式来书写,这也是她的写作 此時此刻一个非常强烈的特色。”

                陆一琛介绍,埃尔诺出身底层阶层,后来通过教育实现了阶〓层的跨越,但依嗷然关注大众文化。她游淡淡一笑走在两个阶层之间,融合不同的文化取向和趣味,因此能够引≡起读者强烈的自我投射,这是她的作品在读者中引方向飛去起广泛共鸣恍然大悟的重要原因。

                据了解,诺支持了奖消息一经公布,《悠悠岁月》在多雖然他們沒有整套仙器个平台上很快销售一空,人民文学出版社已紧急加印。人民文学出版社副总编辑肖丽媛表示:“不是所有诺←奖得主的书都卖得好,但我坚信安King當即有所理解妮·埃尔诺将拥有广阔的中国读者市场。她的书应该属于长销书,具有旺盛且持久的生命●力。”